Wo sollen Wunder passieren?

Wenn dies nicht ein Ort ist, um ich zu sein, wo soll ich mich dann finden?

Denn mein Ich treffe ich da draußen lediglich gelegentlich.
Mal bin ich Mutter, mal bin ich Tochter, mal Lehrerin, mal Schülerin,
Freundin, Geliebte, Suchende und Findende und bei allem Liebende.
Das alles bin ich und ich bin nichts.
Die Form wie auch das Formlose.
Sichtbar wie unsichtbar suche ich die Sicht auf mein Licht mittels Einsicht.
Um Licht zu werden und zu schenken. Denn im Licht liegt das Ich.

Man kriegt im Leben nichts geschenkt? Das Leben ist ein Geschenk.
Die Gegenwart ist ein Präsent.
Nimm es, öffne die Präsenz, lass Dich berühren in jedem Moment.
Moment mal, in jedem?
Und was ist mit der ganzen Scheiße, die so passiert?
Soll ich da etwa hier sitzen und Zwiebeln schälen?
Meditieren bis zum Platzen?
Das war´s dann, ich geh mal…

…fragen, fragen, fragen.

Wenn dies nicht ein Ort ist, um wir selbst zu sein, wo sollen Wunder dann passieren?

Jasmin Benser, IIT Reimlingen 2017

 

Übersetzung ins Englische/ English translation below:

If this is not a place to be me, where should I find myself?

Cause myself I meet out there irregularly.
Sometimes I am a mother, daughter, teacher, student,
friend, loved, searching and finding, and within all of these loving.
I am all and nothing. The shape and the shapeless.
Visible and invisible I search for the sight on my light by insight
to become light and shine light.
The I hides in the light.

Life doesn´t give you anything?
Life is a gift. The presence is a present.
Take it, open your presence and let yourself be touched in every moment.
One moment, in every?
And what about all the shit that´s happening?
Should I sit and peel onions or meditate?
That´s it, I leave…

…and ask, ask, ask.

If this is not a place to be ourselves, where shall miracles happen?